崔建春特派员在《南华早报》发表署名文章 《黎智英案判决结果是法治的胜利》-紫荆网

崔建春特派员在《南华早报》发表署名文章 《黎智英案判决结果是法治的胜利》

日期:2026-02-12 来源:外交部驻香港特派员公署 浏览量: 字号:
分享到
用微信扫描二维码

2026年2月11日,崔建春特派员在《南华早报》发表题为《黎智英案判决结果是法治的胜利》的署名文章。全文如下:

图片

图片

《黎智英案判决结果是法治的胜利》

2月9日,黎智英串谋勾结外国势力案宣判,黎智英被判20年监禁。这是法治的胜利、正义的胜利,郑重并明确告诉世人——香港是法治社会,有法必依,执法必严,违法必究。黎智英罪有应得。黎智英的犯罪事实铁证如山。他千方百计与美国政要会面,不遗余力推动所谓“国际游说”,乞求外国对中国及香港实施制裁,甚至在香港国安法实施后仍继续反中乱港活动。他公然宣称“为美国而战”,毫不掩饰地表达期待美国等外国势力干涉香港,甚至不介意被称为“汉奸”。这些言行并非孤例,而是其危害香港累累罪行的真实写照。国家安全不容侵犯,黎智英案判决结果大快人心。对黎智英的审判,充分彰显香港司法的独立和公正。自黎智英案开审以来,法庭审查了2220项证物,审视了80000多页文件,听取了14名控方证人的证词,黎智英本人出庭作证达52天。庭审期间,不仅香港市民和媒体关注,多名外国驻港领事官员也旁听见证全过程。整个审理过程不受任何外部压力影响,程序公正、事实清楚、证据充足,法庭依法作出裁决,充分彰显了香港司法专业性、透明度和公正性。令人不解的是,总有个别美西方政客无视事实与法律,不择手段误导公众、干预本案。以“政治诉讼”污名化特区依法办案者有之;以所谓“制裁”威胁香港司法人员者有之;以“新闻工作者”“民主倡导者”为护身符为黎智英贴标签者有之;以黎智英健康不佳打悲情牌、博同情心者有之。可谓形形色色、花样百出。我要说的是,“悲情和光环”掩盖不住黎智英的累累罪行,“诽谤和制裁”影响不了特区捍卫法治的坚定信念,正义必将在法律面前得到伸张。中国中央政府坚定支持香港特区依法惩治罪犯,坚决捍卫国家安全。我敦促个别美西方政客尊重事实和法律,客观、公正对待对黎智英的判决。我相信在“一国两制”方针和法治精神指引下,香港必将保持长期繁荣稳定,必将为国家乃至世界的繁荣发展做出更大贡献。

Jimmy Lai ruling shows Hong Kong’s resolve to uphold the rule of law

On February 9, the rule of law and justice scored another victory in Hong Kong when a local court sentenced Jimmy Lai Chee-ying to 20 years in prison for violating the national security law. This sends a clear and resounding message to the world that Hong Kong is a society rigorously governed by law, and any lawbreakers will be brought to justice.

Lai reaped what he sowed. The evidence of his crimes is irrefutable. He relentlessly pushed for so-called international lobbying, went to great lengths to meet US politicians to plead for foreign sanctions against China and the Hong Kong Special Administrative Region. He even continued his anti-China activities after the Hong Kong national security law had come into effect.

He had not the least qualms about being called a traitor for openly declaring that he was fighting for the United States and inviting the US and other foreign forces to interfere in Hong Kong affairs. These were not isolated incidents but a true reflection of his numerous crimes endangering Hong Kong.

National security must not be violated, and the sentencing of Lai is a welcome decision.

Lai’s trial has fully demonstrated the independence and fairness of Hong Kong’s judiciary. Since the trial began, the court examined 2,220 pieces of evidence, reviewed more than 80,000 pages of documents, heard testimonies from 14 prosecution witnesses and saw Lai himself testify for 52 days.

Hong Kong’s Jimmy Lai sentenced to 20 years in prison for national security crimesAll along, the trial has been closely observed not only by Hong Kong people and the media but also by a number of foreign consular officials based in Hong Kong. The whole trial process remained free from any external pressure, was procedurally fair, factually clear and based on hard evidence. The verdict, delivered in strict accordance with the law, underscores the professionalism, transparency and impartiality of Hong Kong’s legal system.

However, certain Western politicians have consistently disregarded the facts and the law, resorting to any means to mislead the public and interfere with this case. They have tried everything: calling the Hong Kong Special Administrative Region’s lawful prosecution a “political trial”, threatening Hong Kong judicial officials with so-called sanctions, shielding Lai under the guise of being a journalist or democracy advocate and even exploiting his health to stir up sympathy. The playbook is all too familiar.

Let me be clear: no amount of staged pity or manufactured glory can cover up Lai’s crimes. No smear campaign or coercive sanction will weaken Hong Kong’s resolve to defend the rule of law. Justice will ultimately prevail through the law.

The Chinese central government firmly supports the Hong Kong Special Administrative Region in punishing criminals in accordance with the law and resolutely safeguards national security. I urge certain Western politicians to respect the facts and the law, as well as to view the sentencing objectively and fairly.

Under the guidance of the “one country, two systems” principle and the spirit of the rule of law, I am confident that Hong Kong is poised to sustain its long-term prosperity and stability. The city will continue to contribute significantly to the development of both the country and the world.

来源:外交部驻香港特派员公署

扫描二维码分享到手机

编辑:刘可熠 校对:刘雨晨 监制:姚润泽
天文台在4月3日下午4时15分发出雷暴警告,有效时间至今日下午5时30分,预料大屿山、香港岛及九龙有一两阵雷暴。
红磡新海滨,复活节假期怎么玩?
中国教育部:义务教育学校严禁设立重点班、实验班、快慢班
【紫荆专稿】以文化之桥讲好中国澳门故事
紫荆杂志
影响有影响力的人