首页 > 正文
“龙”到底该怎么译?
甲辰龙年即将到来
不少网友晒出龙年活动照片
显示出一个有趣的现象
很多“龙”不再翻译为dragon
而是loong
相关话题也迅速冲上热搜
loong典出何处?
dragon不能用了?
“龙”究竟应该怎么翻?
一起来听海内外多位专家、学者
细说dragon的历史梗
看看loong的背后
是怎样的语言新“国潮”
祝大家龙年大吉
来源:新华社
https://res.youuu.com/zjres/2024/2/9/VPnB7nVsfQJubOFBrXMU3kIjhOUx1pf20rm.jpg
扫描二维码分享到手机
+关注
Hi, This website does not supports IFrame