尽管文学研究的著作众多,但是相对于英语世界来说,中国文学在面向非母语读者的时候仍然显得十分小众。而中国作为全球大国之一,拥有数千年文学史,这种稀缺不能不说是一种遗憾。早前,由香港城市大学中文及历史学系讲座教授、知名学者张隆溪撰写的《A History of Chinese Literature》(《中国文学史》)面世,为这空缺描写出精彩的一章。
《A History of Chinese Literature》由著名学术出版社Routledge发行,张教授以清新流畅的英文面向西方读者娓娓道来,希冀能通过与文学对话,让他们感受作为世界文学重要组成部分的中国文学之独特魅力。
打磨多年 「去欧洲中心主义」 成册
张隆溪教授介绍道,十九世纪由歌德所定义的世界文学,很难真正意义上进行阅读实践,事实意义上即为西方文学。有感于西方中心主义的偏见,他和同仁策划了四卷本的《Literature: A World History》(《世界的文学史》)丛书。「差不多用了10多年的时间,」张隆溪说道,「我们是2004年开始的,最先是在瑞典,请了全世界大概20多个人去开会,我也是其中之一,之后形成了一个10人的核心小组,来讨论怎么样把这个计划推行到一个更大的世界文学的一个历史。」
但是,由于《Literature: A World History》跨越了整个世界的文学史,相对地,关于中国文学的篇幅便比较少,「在中国文学来讲,古代是以朝代来分的,跟别的文化不符合,所以就不能够既不能以西方的分法,也不能以中国的分法。」张隆溪便着手开始这本《A History of Chinese Literature》的撰写。
张隆溪早在上世纪八十年代便留学美国,有着深厚的英语基础,但是,在撰写《A History of Chinese Literature》的时候,他尽量用浅显的语言,「很多汉学家当然写得非常好,有很大的贡献,但是问题系他们把自己的学问做得太过高深,这样就会变成一个非常冷门的东西,社会上不流通,一般人都没有关心也没有兴趣。」
张隆溪指出,在全世界都对中国文学知之甚少的现实下,按照当今学界固有思路去写中国文学史于事无补。是以这本《A History of Chinese Literature》,旨在让那些读不懂中文、不了解中国文学的人,得以与中国文学共鸣,他赋诗以结:「二十万言尝作史,三千历岁述先贤。先贤不识君莫笑,鹤立蛇行域外传。」
扫描二维码分享到手机
编辑:吴诗婷校对:林伟棠监制:高峰
编辑:吴诗婷校对:林伟棠监制:高峰
张隆溪:赋予中国文学史翅膀 飞向世界寻共鸣
文汇网
2022-12-15 09:29
2022-12-15 09:29
+关注
文:胡茜
尽管文学研究的著作众多,但是相对于英语世界来说,中国文学在面向非母语读者的时候仍然显得十分小众。而中国作为全球大国之一,拥有数千年文学史,这种稀缺不能不说是一种遗憾。早前,由香港城市大学中文及历史学系讲座教授、知名学者张隆溪撰写的《A History of Chinese Literature》(《中国文学史》)面世,为这空缺描写出精彩的一章。
《A History of Chinese Literature》由著名学术出版社Routledge发行,张教授以清新流畅的英文面向西方读者娓娓道来,希冀能通过与文学对话,让他们感受作为世界文学重要组成部分的中国文学之独特魅力。
打磨多年 「去欧洲中心主义」 成册
张隆溪教授介绍道,十九世纪由歌德所定义的世界文学,很难真正意义上进行阅读实践,事实意义上即为西方文学。有感于西方中心主义的偏见,他和同仁策划了四卷本的《Literature: A World History》(《世界的文学史》)丛书。「差不多用了10多年的时间,」张隆溪说道,「我们是2004年开始的,最先是在瑞典,请了全世界大概20多个人去开会,我也是其中之一,之后形成了一个10人的核心小组,来讨论怎么样把这个计划推行到一个更大的世界文学的一个历史。」
但是,由于《Literature: A World History》跨越了整个世界的文学史,相对地,关于中国文学的篇幅便比较少,「在中国文学来讲,古代是以朝代来分的,跟别的文化不符合,所以就不能够既不能以西方的分法,也不能以中国的分法。」张隆溪便着手开始这本《A History of Chinese Literature》的撰写。
张隆溪早在上世纪八十年代便留学美国,有着深厚的英语基础,但是,在撰写《A History of Chinese Literature》的时候,他尽量用浅显的语言,「很多汉学家当然写得非常好,有很大的贡献,但是问题系他们把自己的学问做得太过高深,这样就会变成一个非常冷门的东西,社会上不流通,一般人都没有关心也没有兴趣。」
张隆溪指出,在全世界都对中国文学知之甚少的现实下,按照当今学界固有思路去写中国文学史于事无补。是以这本《A History of Chinese Literature》,旨在让那些读不懂中文、不了解中国文学的人,得以与中国文学共鸣,他赋诗以结:「二十万言尝作史,三千历岁述先贤。先贤不识君莫笑,鹤立蛇行域外传。」